Gambar yang senget ini diambil menggunakan kamera laptop,
jadi, faham-fahamlah kenapa gambarnya senget=)
Ber"kurun" lamanya buku ini tersusun rapi di rak buku saya. Buku-buku yang bersubjekkan falsafah memang tidak menarik perhatian saya untuk dibaca (dulu). Akhirnya, dua hari yang lalu, saya mula tergerak hati untuk membacanya. Semasa zaman ijazah dahulu, subjek falsafah merupakan subjek wajib bagi memenuhi silibus pengajian Islam untuk progam Sains Gunaan Dengan Pengajian Islam, UM. Runsing dan pening memahami rangkai kata subjek-subjek falsafah ini seperti Epistimologi, Falsafah Sains Islam, Falsafah Islam. Kata orang perak, "apa kebendenye ni", itulah perkataan yang keluar dari mulut saya dan juga segelintir rakan-rakan yang pening kerana tidak memahami apa sebenarnya yang ingin disampaikan oleh penulis buku-buku yang berbentuk falsafah ini. Dahulu, bagi saya, falsafah hanya menyusahkan dan sesuatu yang ringkas akan jadi rumit bila diterangkan oleh orang-orang falsafah.
Tetapi, itu dahulu. InsyaAllah dan Alhamdulillah, saya kira, saya sendiri sudah merasai kepentingan falsafah.
Berbalik kepada buku Pemikir Islam : Prof Ismail Ragi Al-Faruqi oleh Abdul Halim bin Ramli. Pembacaan saya masih di bab-bab awal buku ini, namun begitu, ada sesuatu yang ingin saya kongsikan, iaitu kata-kata Prof Ismail Ragi al-Faruqi :
"....We have an extremely important task ahead us. How long are we going to content ourselves with the crumbs that the West throwing us?. It is about time that we make our own original contribution. As Social Scientist, we have to look back at our training and reshape it in the light of the Qur'an and Sunnah. This is how our forefathers made their own original contributions to the study of history, law and culture. The West borrowed their heritage and put in secular mould. It is asking for too much that we take this knowledge and Islamize it?"
-Kata-kata Al-Faruqi semasa berlangsungnya konfrensi tahunan AMSS(Association of Muslim Social Scientist) kedua di Camp Hoyt, Indiana pada tahun 1972-
Renung-renungkan.
Sekian.